Khmer Translation Services

With a large network of in-country, professional Khmer translators, Verbatim Solutions can respond quickly and effectively to your Khmer language translation needs.

Verbatim Solutions provides professional, high quality Khmer to English translations and English to Khmer translations. Our Khmer translation services will help you maximize your global strategy.

Native Speaking Khmer Translators

Verbatim Solutions Khmer translation teams are professional linguists performing translation from English to Khmer and Khmer to English for a variety of documents in various industries including:

  • Aerospace
  • Automotive
  • Defense
  • Desk-top Publishing
  • E-Learning
  • Energy&Power
  • Finance
  • Gaming&Gambling
  • Government
  • Legal
  • Medical
  • Multimedia
  • Packaging
  • Rich Media
  • Software
  • Technical
  • Tourism
  • Telecommunications

About Khmer

Khmer is one of the main Austro-Asiatic languages, and has had considerable influence from Sanskrit, and Pali. Some of these influences, such as Sanskrit and Pali, come from the influence of Buddhism and Hinduism on Khmer culture; the latter two are the result of linguistic contact and geographic proximity.

The Cambodian language is somewhat unusual among its neighboring countries’ languages of Thai, Lao and Vietnamese in that it is not a tonal language.

Dialects are sometimes quite marked; notable variations are found in speakers from Phnom Penh (the capital city) and Battambong.

A notable characteristic of the Phnom Penh accent is a tendency toward slang and laziness in pronunciation, much like American urban slang. For instance, “Phnom Penh” will sometimes be shortened to “m’Penh”. Another characteristic of the Phnom Penh accent is observed in words with an “r” sub consonant in the first syllable (that is, where r is the second consonant, as in the English word “bread”). The r is not pronounced, the first consonant is pronounced harder than usual, and the syllable is spoken with a dipping tone much like the “hoi” tone in the Vietnamese language. For example, I have heard the word “dre” (meaning “fish”) pronounced “te”; the “d” becomes a “t”, and the vowel (long A) begins low and rises in tone.

Written Cambodian is alphabetic like English (and unlike Chinese). Khmer alphabet consists of two separate categories consonants and vowels. Pronunciation is given here in the traditional form (you will need a computer with Khmer fonts to see the letters below). It is also notable that the Cambodian script has fewer vowel symbols than the language has vowel phonemes. Instead, each consonant symbol has two digraphs, each with its own inherent vowel (incidentally making Khmer script an abugida rather than a true alphabet. The actual vowel sound represented is therefore indicated by the combination of the vowel symbol plus the inherent vowel of its associated consonant.